top of page

Beyond Words, Across Borders.

Is your game ready to reach the world?

At MultiBabel Game Localization, we bring your game to life globally—accurately, authentically, and player-first.

Multilingual Services to Drive Your Global Success

Founded in 2013, MultiBabel Game Localization specializes in multilingual translation and localization services. From our beginnings in traditional translation, we have expanded to game localization, functional and linguistic testing, voice-over, customer support, and more. With our expertise and advanced technology, we help clients reach global markets, enhance player experiences, and achieve their international goals.

  • translation
  • qa
  • Quality-control
  • Audio
  • customer-service
图片官网 1.png
1500  

 Total projects

Tiago Ferreira

Project Manager

Marta Silva

Beatriz Costa

  • Player Support

  • Community Management

  • VIP Engagement

  • Trust and Safety

  • Internal Moderation

  • Multilingual Voice-Over

  • Sound Design

  • Audio Editing

  • ADR

  • Post-Production Mixing

  • Translation

  • Editing

  • Proofreading

  • Transcription

  • QA, Testing

  • AI-Machine Translation

Multibabel delivers exceptional game localization and player support services, powered by our expert teams worldwide.

Why Choose Multibabel?

Powering Global Gaming Success with Localization and Player Support

图片1111 1.png

01

Game

Globalization

02

Localization Needs

03

Partner

with Multibabel

How we help

Achieve worldwide success with our game localization and player support solutions.

At Multibabel, we help game developers and publishers expand into new markets by delivering high-quality game localization, multilingual voice-over, and player support. Our expert teams ensure that your game resonates with players worldwide—both linguistically and culturally.

From translation and dubbing to community management and trust & safety, we provide end-to-end solutions tailored to your needs. Our cutting-edge technology, industry expertise, and player-first approach enable seamless market entry, ensuring engagement and retention.

That’s why top gaming companies choose Multibabel—because we turn global ambitions into worldwide success. 

What Sets Multibabel Apart

Scalable Solutions for a Global Gaming Audience.

Player-First Localization

Cultural Accuracy, Global Impact

Multilingual Voice-Over Experts

All-in-One Localization Partner

官网人物.png

About Our Founder

Our founder entered the game industry in 2012, with a strong track record in global publishing.

 

Fluent in Chinese, English, Japanese, and Polish, they bring a multilingual, cross-cultural edge to every project.

 

Under their leadership, Multibabel has become a trusted partner in game localization, QA, audio, and player support, with offices in Europe, the U.S., Tokyo, and Seoul.

 

Backed by 15+ years of experience, we’ve delivered 1,000+ projects for 100+ clients worldwide.

Meet the Team

Global Native Experts Powering Your Game’s Journey

With 15+ years of experience in the gaming industry, our team understands the full publishing pipeline—and the pain points.

We’re a passionate group of game localization specialists, native linguists, and global professionals committed to helping your game succeed worldwide. From translation and polishing to LQA, multilingual voice-over, and player support, we’ve delivered over 2,000 projects tailored to the needs of global releases. We don’t just work on games—we play them, love them, and bring them to life across cultures.

团队.png

 OUR BLOG

Insights, Strategies & Stories from the World of Game Localization

Localization Deep Dive

Behind the Scenes

Global Player Experience

Blog Posts

Insights, Expertise, and Strategies for Global Game Localization

贴文 无轮廓.png

This post explores the key responsibilities of a Localization Project Manager (PM), highlighting their role in managing requirements, progress, quality control, and cross-department coordination to ensure timely, high-quality project delivery while overcoming localization challenges.

2025-4-12

Katarzyna

I

帖文 本地化团队.png

This post explores the key responsibilities of a Localization Project Manager (PM), highlighting their role in managing requirements, progress, quality control, and cross-department coordination to ensure timely, high-quality project delivery while overcoming localization challenges.

2025-4-12

I

Katarzyna

官网 贴文主页.png

The current method inserts zero-width spaces (ZWSP) after Thai word segmentation, enabling TextMeshPro to wrap text by word boundaries and prioritize explicit line breaks (\n). This solves most issues with continuous Thai text but still causes occasional errors with combining marks, special punctuation, rich text tags, and cross-platform rendering.

Katarzyna

2025-4-12

I

That's why our customers stay with us

Trusted by Global Game Creators.

 

Because great games deserve great partners.

From indie gems to blockbuster franchises, we’ve supported 1,000+ titles with localization, QA, audio, and more.

Our clients stay because they trust us—with their words, their worlds, and their players. 

"Working with Multibabel has been an absolute game-changer.

Their localization team not only understands the technical side of game translation, but also nails the tone and emotional nuances every time.

Our PM was incredibly responsive, always a step ahead, and made the whole process feel smooth and stress-free. For any game studio serious about global success, Multibabel is the partner you want by your side."

image.png

Emily Carter

Localization Lead

Get in touch with our localization project managers for tailored global solutions.
bottom of page